SENTENCE STRUCTURES OF INDONESIAN AND TETUN: A REVIEW IN THE CONTEXT OF BIPA IN TIMOR LESTE
Main Article Content
Abstract
Background. Teaching Indonesian as a Foreign Language (BIPA) in Timor Leste presents certain challenges due to differences in sentence structures between Indonesian and Tetun. A thorough understanding of these similarities and differences is essential to improve the effectiveness of BIPA instruction.
Research Purpose. This study aims to analyze the comparative sentence structures of Indonesian and Tetun and their implications for teaching BIPA in Timor Leste.
Research Method. This qualitative study employs a contrastive analysis method, with data consisting of sentence structures from both languages examined in detail.
Findings. The results reveal significant differences in the word order of possessive noun phrases and the use of grammatical particles, which can cause negative interference for BIPA learners whose native language is Tetun. However, similarities in basic sentence patterns, such as the Subject-Predicate-Object (S-P-O) structure, can facilitate the learning process.
Conclusion. The study recommends that BIPA instructors develop teaching modules focusing on the sentence structure differences that pose difficulties, particularly those causing negative interference, to enhance the effectiveness of teaching Indonesian to Tetun-speaking learners.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
References
Hasan, R. (2017). Bahasa Indonesia dalam konteks Timor Leste: Kajian sosiolinguistik.
Jurnal Linguistik
Thomson, M. (2003). Tetum-English dictionary. A.C.I.L
Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning.
Cambridge University Press.
Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. The University of Michigan Press.
Ellis, R. (1986). Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Fachruddin, A. E. (1999). Ritumpanna Wélenrénngé. Jakarta: Yayasan Obor Indonesia.
Fisiak, J. (1984). Contrastive linguistics: Prospects and problems. Mouton.
Dirga, R. N. (2017). Problematika pemelajaran Bahasa Indonesia bagi penutur asing (BIPA) di Timor Leste. Makalah PPSDK, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia. https://repositori.kemdikbud.go.id/9974/
Andhika, Y. (2019). Analisis penggunaan tata bahasa Indonesia dalam penulisan ragam kalimat: Studi kasus pemelajar kelas 11 SMA Cristal Dili. Jurnal Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing (JBIPA), 1(2), 83–88. https://doi.org/10.26499/jbipa.v1i2.1848
Dardjowidjojo, S., & Moeliono, A. M. (1988). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (Ed. 1).
Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia.
Alisjahbana, S. T. (1936). Tata Bahasa Baru Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.
Rejeki, S., & Asari, C. (2019). Peluang pengajaran BIPA di tingkat pendidikan tinggi di Timor Leste. Bahastra, 39(1), 55–60. https://doi.org/10.26555/bahastra.v39i1.11309
James, C. (1980). Contrastive analysis. London: Longman.
Keraf, G. (2009). Diksi dan gaya bahasa. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.